noun
the process of setting a stage, with regard to placement of actors, scenery, properties, etc.
Mise en 蝉肠猫苍别 鈥渢he process of setting a stage鈥 is a borrowing of a French term with the same meaning that consists of three elements: mise 鈥渁 putting, setting down,鈥 en 鈥渋n, on,鈥 and 蝉肠猫苍别 鈥渟迟补驳别.鈥 Mise is both a noun and past participle of the verb mettre 鈥渢o place, put,鈥 which derives from Latin mittere (perfect stem miss-) 鈥渢o send,鈥 the source of admit, permit, submit, and their respective noun forms (admission, permission, and submission). 厂肠猫苍别 derives by way of Latin scaena or 蝉肠脓苍补 鈥渂ackground鈥 from Ancient Greek 蝉办脓苍岣 鈥渂ooth (where actors dressed).鈥 Although 蝉办脓苍岣 is of uncertain origin, one theory is that it is related to Ancient Greek 蝉办颈谩 鈥渟hadow,鈥 which would make 蝉肠猫苍别 (and, therefore, English scene) a distant cognate of the recent听Word of the Day sciamachy. Mise en 蝉肠猫苍别 was first recorded in English in the early 1830s.
No writer questions the veracity of everyone and everything as effectively as Agatha Christie does. Her typical mise en scene has the suspects gathered in a room while Poirot or, occasionally Marple, unpicks each person鈥檚 defence in turn, proving they are not what they seem and are infinitely capable of murder, regardless of whether they鈥檝e actually killed or not.
Out of all the intoxicating phrases that emerge from the study of film, my personal favourite is mise-en-蝉肠猫苍别, … The phrase conjures up the splendour of the audio-visual palettes that help establish film worlds, whether they be brooding gothic horrors, deceptive melodramas, or the slick sheen of utopian space operas. If a film has worked its magic on you it will likely be through the delightful subtleties and provocations of its mise-en-蝉肠猫苍别.
noun
a Japanese poem consisting of 31 syllables in 5 lines, with 5 syllables in the first and third lines and 7 in the others.
Waka 鈥渁 Japanese poem consisting of 31 syllables in 5 lines鈥 is, unsurprisingly, a borrowing from Japanese. In the Japanese language, waka is spelled with two kanji characters: the first, pronounced wa in this context, refers to Japan itself but also still preserves its original meaning of 鈥渉armony,鈥 while the second character, pronounced ka in this context, means 鈥渟ong鈥 or 鈥渢o sing.鈥 The elements wa and ka, like many Japanese words, are both adapted from Middle Chinese; for modern Chinese equivalents, compare Mandarin 丑茅 and 驳脓 as well as Cantonese wo and go. Though Japanese is a member of the Japonic language family, which also includes the many languages of the Ryukyu Islands, a substantial portion of Japanese vocabulary derives from Middle Chinese. Known as Sino-Japanese words, these terms constitute at least half of modern Japanese vocabulary, though estimates vary. Waka was first recorded in English in the late 1870s.
If ours were a world
where blossoming cherry trees
were not to be found,
what tranquillity would bless
The human heart in springtime!
adjective
rich in verdure; freshly green; verdant.
Verdurous 鈥渇reshly green鈥 is a compound of the noun verdure 鈥済reenness, especially of fresh, flourishing vegetation鈥 and the adjectival suffix -ous. Verdure itself is a compound of Middle French verd 鈥済reen鈥 (vert in Modern French) and the noun-forming suffix -ure, and the former derives from the Latin adjective viridis 鈥済reen.鈥 Though viridis is the source of a handful of 鈥済reen鈥 words in English, such as viridescent 鈥渟lightly green鈥 and viridian 鈥渁 bluish-green pigment,鈥 many other 鈥済reen鈥 words are derived by way of French, from verdant 鈥済reen with vegetation鈥 and verdigris 鈥渁 green patina.鈥 While viridis is the best-known and most widely used of the 鈥済reen鈥 words in Latin, another term, galbinus 鈥済reenish-yellow,鈥 evolved into Italian giallo and French jaune 鈥測ellow鈥 (compare jaundice 鈥測ellow discoloration of the skin鈥). Verdurous was first recorded in English around the turn of the 17th century.
This is Symsagittifera roscoffensis, the plant-worm. Some call it 鈥渕int-sauce鈥 because of its vibrant color. And if you happened to be walking where they emerge just after high tide on a sunny day, you鈥檇 probably think they were algae. But if you stuck around and watched patiently, you鈥檇 see something strange happen …. [U]p to a million worms, collected as one, become a verdurous mat, bathing like a beach blanket beneath the sun.
Verdurous tangles of vines topple over sagging backyard fences and spill out into the alley .鈥 The seemingly wild overgrowth in this residential alley just north of Hamtramck is actually a small part of an intentional network of backyard gardens that produces hundreds of pounds of mostly South Asian vegetables and herbs such as taro, amaranth, broad beans and bitter melon.